Od tog dana Annin se život potpuno promijenio.

Od tog dana, Annin život se potpuno promijenio.

Sljedećeg jutra, umjesto da uzme kantu i krpu, Anna se uputila na treći sprat — gdje se nalazio Odjel za ljudske resurse. Sekretarica ju je dočekala sa širokim osmehom, kao da pozdravlja važnog gosta.

– Dobro jutro, gđo Anna. Direktor vas čeka.

Ušla je nesigurno, u posuđenom odijelu i uredno oblikovane kose. Srce joj je kucalo jače nego obično. Danielle, CEO, pozdravio nježno:

Drago mi je što ste došli. Počnimo mirno. Za početak ćete surađivati s kolegom iz Odjela za međunarodne komunikacije. Prisustvovat ćete sastancima, prevesti dokumente i, ako je potrebno, razgovarati s klijentima. Spremna?

Ne znam jesam li spremna.rekla je iskreno. Ali siguran sam da sam spreman učiti.

Prvi su tjedni bili teški. Neki su je kolege gledali s divljenjem, drugi oprezno. “Čistačica je bila u našem uredu?”šapnuli su. Neki su je ignorirali, drugi su namjerno koristili teške fraze kako bi vidjeli hoće li se spotaknuti.

Ali Anna se nije uvrijedila. Nasmiješila se, ljubazno odgovorila i mentalno prevela Sve — automatski — na devet jezika. Nakon nekoliko dana postala je nezamjenjiva. Klijenti su je osobno tražili. Ne samo zbog jezika, već i zbog smirenosti, topline i razumijevanja koje je unijela u razgovore. Gosti iz Japana nazvali su je “dama harmonije””

Jedne večeri ostala je u uredu. Treći put je ponovno pregovarala o portugalskom ugovoru. Kad je Daniel ušao u sobu, zatekao ju je kako se naginje nad dokumentima.

– Ostajete li opet nakon radnog vremena?

Ne mogu si dopustiti da pogriješim. Osjećam se kao da imam jedinstvenu priliku za Buck i ne želim je propustiti.

Zaslužila si to, Anna. Ovdje nema ništa slučajno. Sjećam se kad sam te prvi put čuo. imao sam osjećaj da je netko dugo šutio i napokon se usudio govoriti.

Uzdahnula je:

– Moj život nije bio lak. Odrastao sam s bakom i djedom. Majka je otišla u inozemstvo. Radila sam i kao kućna pomoćnica u pet zemalja. Tako sam naučio jezike. Ali nitko me nikada nije pitao za što sam sposoban. Samo što da radim.

S vremenom se Anna uključila u međunarodne projekte. Imala je svoj mali, ali svijetli ured. U pauzama je pomagala kolegama s prijevodima, savjetovala, ublažila napetost.

Jednog dana u njezinu je sobu ušla bivša prijateljica čistačice Lidije.

– >Puno ste se promijenili. Sada ste važna osoba. Pa ipak, još uvijek svima kažete “Dobro jutro”.

Jer znam kakav je osjećaj biti neprimijećen. I ne želim da se itko osjeća isto.

Lidija je plakala:

I ja učim engleski. Ne govorim slobodno.učim sebe. Ali sramim se priznati.

Nemojte se sramiti. Sutra u pauzi-učimo zajedno.

Sljedećih mjeseci Anna je organizirala neformalnu grupu za podršku tjelohraniteljima, kuharima i spremačicama. Podučavala ih je osnovama stranih jezika, pomagala im u pisanju životopisa, podržavala ih u prijavama za domaća radna mjesta. Neki su se rugali. Ali kad je prvi stražar unaprijeđen u administratora, smijeh je utihnuo.

Daniel je sve promatrao. Na sastanku je rekao:

Govoreći o vrijednostima naše tvrtke, razmislite o Ani. Nije samo promijenila svoj život. Otvorila je vrata drugima.

Jednog vikenda Anna je primila pismo iz inozemstva. Pisala je kćeri jedne od žena čistačica koja je radila u Italiji.:

“Mama kaže da si joj dao hrabrosti. Kad biste prvi put pitali: ‘o čemu sanjate kad vas nitko ne pita?’”

Anna je zatvorila oči. Te su joj riječi dugo odzvanjale u srcu.

Godinu dana kasnije, Anna je imenovana regionalnim koordinatorom međukulturnih komunikacija. Prisustvovala je konferencijama, održavala motivacijske sastanke i pokrenula kampanju za jednake mogućnosti.

Ali svako jutro, u 8: 00, bila je na ulazu u ured. Pozdravila je sve s istim toplim osmijehom.

– Dobro jutro! Kojim ćemo jezikom danas govoriti?

I svi su se smijali. Jer su znali da ovdje, usred staklenih zidova i žurbe, postoji glas koji može razlikovati čovjeka-prije svega.

Related Posts